PT
BR
Pesquisar
    Definições



    ir com os porcos

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    porcoporco
    |pô| |pô|
    ( por·co

    por·co

    )
    Imagem

    ZoologiaZoologia

    Mamífero (Sus scrofa) da família dos suídeos.


    nome masculino

    1. [Zoologia] [Zoologia] Mamífero (Sus scrofa) da família dos suídeos.Imagem = CERDO, SUÍNO

    2. Carne desse animal, usada na alimentação.


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    3. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Que ou quem tem pouca higiene ou apresenta sujidade. = BADALHOCO, JAVARDO

    4. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Que ou quem faz as coisas atabalhoadamente. = TRAPALHÃO

    5. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Que ou quem é indecente, obsceno ou grosseiro. = BADALHOCO, JAVARDO

    6. [Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte] Relativo à Sociedade Esportiva Palmeiras ou o que é seu jogador ou adepto. = PALMEIRENSE, PERIQUITO


    ir com os porcos

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Morrer (ex.: o gajo já foi com os porcos há muito tempo). = IR DESTA PARA MELHOR

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Ser eliminado (ex.: se a equipa empatar, vai com os porcos). = PERDER

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Não ser bem-sucedido ou não se concretizar (ex.: a alternativa foi com os porcos).

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Desaparecer (ex.: levantou-se um vento muito forte e as telhas foram com os porcos).

    etimologiaOrigem etimológica: latim porcus, -i.
    vistoFeminino: porca |pó|. Plural: porcos |pó|.
    iconFeminino: porca |pó|. Plural: porcos |pó|.
    Significado de porco
   Significado de porco
    iconeConfrontar: parco, pouco.
    Colectivo:Coletivo:Coletivo:aduada, alfeire, manada, persigal, piara, porcada, porcalhada, vara, vezeira.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ir com os porcos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Porque diagnostica não tem acento?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?