PT
BR
Pesquisar
    Definições



    estouráreis

    Será que queria dizer estourareis?

    A forma estouráreisé [segunda pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de estourarestourar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    estourarestourar
    ( es·tou·rar

    es·tou·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Dar estouro; estalar; rebentar; explodir.

    2. Não poder mais conter-se.

    3. Romper em ralhos, em censuras.


    verbo transitivo

    4. Fazer rebentar.

    5. [Figurado] [Figurado] Irritar.

    6. [Informal] [Informal] Gastar ou consumir excessiva e descontroladamente (ex.: a mesada não é para estourar em guloseimas). = ESPATIFAR, TORRAR


    verbo transitivo e intransitivo

    7. [Informática] [Informática] Causar ou sofrer uma falha de funcionamento. = CRACHAR

    8. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Aparecer, surgir de repente.

    9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Estar prestes a chegar.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ESTOIRAR

    etimologiaOrigem etimológica: origem obscura.
    Significado de estourar
   Significado de estourar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "estouráreis" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Podem-me indicar qual destas formas está correcta? Podes-nos dar uma ajuda ou Podes dar-nos uma ajuda?