PT
BR
Pesquisar
Definições



condiríamos

A forma condiríamospode ser [primeira pessoa plural do condicional de condircondir] ou [primeira pessoa plural do condicional de condizercondizer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
condircondir
( con·dir

con·dir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Farmácia] [Farmácia] Preparar, temperar (remédios).

condizercondizer
|ê| |ê|
( con·di·zer

con·di·zer

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo intransitivo

1. Estar em harmonia, quadrar.

2. Combinar-se, ajustar-se.

Auxiliares de tradução

Traduzir "condiríamos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.