PT
BR
Pesquisar
Definições



cartéis

Será que queria dizer carteis?

A forma cartéisé [masculino plural de cartelcartel].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cartelcartel
( car·tel

car·tel

)


nome masculino

1. Carta ou mensagem de desafio ou de provocação; repto escrito.

2. [Antigo] [Antigo] Conjunto de dizeres que, num cartão, se pregam em lugar público, por ocasião de festas.

3. Mensagem pública. = ANÚNCIO, CARTAZ

4. [Tauromaquia] [Tauromaquia] Conjunto dos participantes numa tourada, geralmente anunciados em cartaz.

5. Lista de vitórias, títulos ou prémios de alguém ou de grupo ou instituição. = PALMARÉS

6. Consórcio de industriais ou de comerciantes.

7. Entendimento entre agrupamentos políticos. = COALIZÃO, COLIGAÇÃO

8. Acordo, aliança ou associação para um fim determinado ou com interesses comuns (ex.: cartel de droga).

vistoPlural: cartéis.
etimologiaOrigem etimológica:francês cartel.
iconPlural: cartéis.
Confrontar: quartel.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cartéis" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).



Gostaria de saber qual destas frases está correcta e porquê: a) Se eu fosse rico, ofereceria-lhe... b) Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex. oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito, (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a frase correcta será Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...

Esta colocação dos pronomes clíticos é aparentemente estranha em relação aos outros tempos verbais, mas deriva de uma evolução histórica na língua portuguesa a partir do latim vulgar. As formas do futuro do indicativo (ex.: oferecerei) derivam de um tempo verbal composto do infinitivo do verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do presente do verbo haver (ex.: hei), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hei. Se houvesse necessidade de inserir um pronome, ele seria inserido a seguir ao verbo principal (ex.: oferecer lhe hei). Com as formas do condicional (ex. ofereceria), o caso é semelhante, com o verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do imperfeito do verbo haver (ex.: hia < havia), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hia e, com pronome, a oferecer lhe hia.

É de notar que a reflexão acima não se aplica se houver alguma palavra ou partícula que provoque a próclise do clítico, isto é, a sua colocação antes do verbo (ex.: Jamais lhe ofereceria flores. Sei que lhe ofereceria flores).