PT
BR
Pesquisar
Definições



Venta

A forma Ventapode ser [terceira pessoa singular do presente do indicativo de ventarventar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ventaventa
( ven·ta

ven·ta

)


nome feminino

1. Cada uma das fossas nasais. = NARINA

ventas


nome feminino plural

2. [Informal] [Informal] Nariz.

3. [Informal] [Informal] Cara.

4. [Informal] [Informal] Presença (ex.: o roubo deu-se nas ventas da polícia).

etimologiaOrigem etimológica:latim *ventana, lugar por onde passa o vento, de ventus, -i, vento.
ventarventar
( ven·tar

ven·tar

)
Conjugação:impessoal.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Haver vento, soprar com força o vento.

2. [Figurado] [Figurado] Ser propício, favorável.

3. [Informal] [Informal] Soltar ventosidades.

4. Surgir ou mostrar-se de repente.

etimologiaOrigem etimológica:vento + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Venta" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber uma palavra em português que comece com "vl"? Exemplo: Vladimir, mas não pode ser nome próprio.
Nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa à nossa disposição, constam poucos nomes comuns iniciados pelo grupo consonântico vl, tais como vladica (título conferido aos bispos na Igreja Ortodoxa), vlamíngia (género de plantas), vlax (género de insectos) e vlemê (árvore nativa de São Tomé). Tal como se pode ver pelo número reduzido de palavras, este não é um grupo consonântico usual na ortografia do português.

A sequência dessas letras também é usada em nomes próprios de origem estrangeira, como Vladimir/Vladimiro ou Vladislau, e nos seus derivados.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).