PT
BR
Pesquisar
Definições



Peta

A forma Petapode ser[elemento de composição] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
peta1peta1
|ê| |ê|
( pe·ta

pe·ta

)


nome feminino

1. História enganosa ou falsa. = MENTIRA, PATRANHA

2. Machadinha.

3. Orelha do sacho.

4. Machadinha nas costas do podão.

5. Lula.

6. [Veterinária] [Veterinária] Mancha no olho do cavalo.

7. [Regionalismo] [Regionalismo] Fígado de porco, assado.

8. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Mancha de podridão na fruta.

9. [Brasil] [Brasil] Espécie de bolo leve de tapioca.

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.
peta2peta2
|ê| |ê|
( pe·ta

pe·ta

)
Imagem

Portugal, InfantilPortugal, Infantil

Pequeno objecto, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem.


nome feminino

[Portugal, Infantil] [Portugal, Infantil] Pequeno objecto, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem.Imagem = CHUPETA, CHUCHA

etimologiaOrigem etimológica:redução de chupeta.
peta-peta-


elemento de composição

Prefixo do Sistema Internacional (símbolo: P) que, colocado antes de uma unidade, a multiplica por 1015 (ex.: petabyte).

etimologiaOrigem etimológica:inglês peta-, do grego pénte, cinco [pois 1015=10005].

Auxiliares de tradução

Traduzir "Peta" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?
Não existe nenhuma diferença de significado entre catorze e quatorze, apenas uma diferença de adequação à realização fonética dessas palavras (a sílaba ca- de catorze pronuncia-se como a primeira sílaba de cavalo e a sílaba qua- de quatorze como a primeira sílaba de qualidade).

Ambas as palavras derivam do latim quattuordecim, mas a forma catorze sofreu a supressão de um fonema no interior da primeira sílaba (fenómeno a que se dá o nome de síncope).




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).