Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
guinchoguincho | s. m.
guinchoguincho | s. m.
1ª pess. sing. pres. ind. de guincharguinchar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

guin·cho guin·cho 2
(inglês winch)
substantivo masculino

1. Engenho para mudar pesos de um lugar para outro de nível diferente.Ver imagem = GRUA, GUINDASTE

2. Veículo munido de um pequeno guindaste usado para puxar atrás de si outro veículo, avariado ou não. = REBOQUE

3. [Náutica]   [Náutica]  Cabrestante para suspender a âncora. = MOLINETE


guin·cho guin·cho 1
(origem onomatopaica)
substantivo masculino

1. Som agudo e inarticulado.

2. [Ornitologia]   [Ornitologia]  Espécie de gaivota (Larus ridibundus) comum nas linhas de costa portuguesa, branca e acinzentada, com a cabeça castanha no Verão.Ver imagem = CHAPALHETA, GAGOSA

3. [Ornitologia]   [Ornitologia]  Grande ave de rapina de cor branca a preta ou branca e acastanhada. = ÁGUIA-PESCADORA, ÁGUIA-PESQUEIRA

4. [Ornitologia]   [Ornitologia]  Gaivão.


guin·char guin·char 2 - ConjugarConjugar
(guincho, reboque + -ar)
verbo transitivo

[Brasil]   [Brasil]  Puxar ou içar com guinhco (ex.: a polícia guinchou o veículo). = REBOCAR


guin·char guin·char 1 - ConjugarConjugar
(guincho, som agudo + -ar)
verbo intransitivo

1. Dar guinchos (ex.: o macaco guincha). = CHIAR

2. Produzir som agudo, semelhante ao guincho (ex.: o carro guinchava de vez em quando). = CHIAR

verbo transitivo

3. Proferir em jeito de guincho (ex.: o bêbado guinchou uns insultos mas depois seguiu o seu caminho).

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "guincho" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


A minha dúvida é como se escreve correctamente esquece e comece, o c é com cedilha ou sem cedilha?
Como pode verificar no capítulo Sinais ortográficos da Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a cedilha apenas se coloca sob o c antes das vogais a, o ou u e nunca antes de e ou i. De acordo com esta regra, as formas correctas são esquece e comece.



Desde sempre tive muita dificuldade em escrever palavras que têm -ss-, -ç-, -s- e -c-; nunca sei quando é que utilizo cada um deles.
A ortografia é um conjunto de regras convencionadas; como tal, é artificial e às vezes “pouco amiga do utilizador”.

A maioria das vezes, é o utilizador da língua que mais lê e mais consulta obras de referência, como dicionários, prontuários e afins, que melhor conhece essas regras e que melhor escreve.

O caso das consoantes ou sequências de consoantes apontadas é frequentemente problemático, por corresponder muitas vezes ao mesmo som [s].

Não há nenhuma estratégia para escrever correctamente que não passe pela memorização do léxico e pela interiorização das regras, decorrentes da experiência de leitura e de escrita.

Há, no entanto, algumas indicações úteis:

a) O esse simples (s) representa o som [s] apenas em início de palavra (ex.: seguro, só), a seguir a vogal nasal (ex.: cônsul, pensão), ou a seguir a consoante (ex.: absorção, bolso, psicologia, urso); há algumas excepções, como obséquio ou trânsito, em que o s se lê [z]. Entre vogais, o s nunca tem valor de [s], mas sempre de [z] (ex.: casa).

b) O esse dobrado (ss) representa o som [s] apenas em contextos intervocálicos (ex.: assar, isso, promessa, russo), e nunca em início de palavra ou depois de consoante.

c) O (c) representa o som [s] apenas antes das vogais e (ex.: aceder, alce, comecei, torcer) ou i (ex.: ácido, cálcio, macio, narciso).

d) O cê com cedilha ou cê cedilhado é um sinal gráfico (ç) que representa o som [s] antes das vogais a (ex.: alça, cabeça, junção), o (ex.: calço, moço, monções) ou u (ex.: açúcar, calçudo). Este sinal nunca surge em início de palavra, nem se usa antes das vogais e (ex.: cabecear) ou i (ex.: mocinho), pois nesses casos o cê sem cedilha (c) já tem o valor de [s].

As indicações acima, ou outras mais completas, não resolvem todas as dúvidas, apenas excluem algumas grafias erradas e podem ajudar a interiorizar certas regras depois de explicitadas. A consulta de obras de referência (dicionários, vocabulários, prontuários e afins), de que o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa é apenas um exemplo, pode ajudar na verificação de casos duvidosos. Esta verificação pode também contribuir para a memorização do léxico e interiorização das regras.

Poderá ter alguma utilidade a consulta da Base V do Acordo Ortográfico de 1945 para a norma europeia do português, especialmente no número 3.º. Para a norma brasileira, estas indicações também são válidas, sendo semelhantes às que estão no grupo X do Formulário Ortográfico de 1943.

Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, não há nenhuma alteração relativamente a este assunto, mas poderá ser útil a consulta da Base III.

pub

Palavra do dia

ir·ri·são ir·ri·são
(latim irrisio, -onis)
substantivo feminino

1. Atitude ou dito em relação a algo ou alguém com intenção de provocar o riso. = CHACOTA, ESCÁRNIO, MOFA, ZOMBARIA

2. [Por extensão]   [Por extensão]  Alvo dessa atitude ou dito que pretende provocar o riso.

3. Acontecimento que provoca riso de ironia ou de escárnio.

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/guincho [consultado em 18-10-2019]