PT
BR
    Definições



    peta-

    A forma peta-pode ser[elemento de composição] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    peta1peta1
    |ê| |ê|
    ( pe·ta

    pe·ta

    )


    nome feminino

    1. História enganosa ou falsa. = MENTIRA, PATRANHA

    2. Machadinha.

    3. Orelha do sacho.

    4. Machadinha nas costas do podão.

    5. Lula.

    6. [Veterinária] [Veterinária] Mancha no olho do cavalo.

    7. [Regionalismo] [Regionalismo] Fígado de porco, assado.

    8. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Mancha de podridão na fruta.

    9. [Brasil] [Brasil] Espécie de bolo leve de tapioca.

    etimologiaOrigem: etimologia obscura.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de petaSignificado de peta
    peta2peta2
    |ê| |ê|
    ( pe·ta

    pe·ta

    )
    Imagem

    Pequeno objecto, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem.


    nome feminino

    [Portugal, Infantil] [Portugal, Infantil] Pequeno objecto, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem.Imagem = CHUPETA, CHUCHA

    etimologiaOrigem: redução de chupeta.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de petaSignificado de peta
    peta-peta-


    elemento de composição

    Prefixo do Sistema Internacional (símbolo: P) que, colocado antes de uma unidade, a multiplica por 1015 (ex.: petabyte).

    etimologiaOrigem: inglês peta-, do grego pénte, cinco [pois 1015=10005].

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de peta-Significado de peta-

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "peta-" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?