PT
BR
    Definições



    peta-

    A forma peta-pode ser[elemento de composição] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    peta1peta1
    |ê| |ê|
    ( pe·ta

    pe·ta

    )


    nome feminino

    1. História enganosa ou falsa. = MENTIRA, PATRANHA

    2. Machadinha.

    3. Orelha do sacho.

    4. Machadinha nas costas do podão.

    5. Lula.

    6. [Veterinária] [Veterinária] Mancha no olho do cavalo.

    7. [Regionalismo] [Regionalismo] Fígado de porco, assado.

    8. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Mancha de podridão na fruta.

    9. [Brasil] [Brasil] Espécie de bolo leve de tapioca.

    etimologiaOrigem: etimologia obscura.
    Significado de petaSignificado de peta

    Secção de palavras relacionadas

    peta2peta2
    |ê| |ê|
    ( pe·ta

    pe·ta

    )
    Imagem

    Pequeno objecto, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem.


    nome feminino

    [Portugal, Infantil] [Portugal, Infantil] Pequeno objecto, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem.Imagem = CHUPETA, CHUCHA

    etimologiaOrigem: redução de chupeta.
    Significado de petaSignificado de peta

    Secção de palavras relacionadas

    peta-peta-


    elemento de composição

    Prefixo do Sistema Internacional (símbolo: P) que, colocado antes de uma unidade, a multiplica por 1015 (ex.: petabyte).

    etimologiaOrigem: inglês peta-, do grego pénte, cinco [pois 1015=10005].
    Significado de peta-Significado de peta-

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "peta-" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Qual é o género da palavra própolis? Tanto quanto sei, é apenas substantivo feminino, apesar de haver quem use a palavra como sendo masculina mas, quanto a mim, de forma errada.