PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    talões

    topinho | adj.

    Diz-se da cavalgadura cujo pé tem os quartos e os talões demasiado altos....


    chanqueta | n. f. | n. m.

    Dobra ou acalcanhado no talão do calçado....


    bleima | n. f.

    Contusão ou pisadura nos talões das patas dos equídeos....


    picotado | adj. | n. m.

    Que se picotou....


    comanda | n. f.

    Anotação do pedido dos clientes....


    talar | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo a talão ou calcanhar....


    talonar | v. intr.

    Fabricar blocos ou talões....


    toco | n. m.

    Parte do papel, geralmente à esquerda, que não se destaca em livro de recibos, de talões, etc....


    taloeira | n. f.

    Aparelho para fisgar lulas e chocos....


    talonador | n. m.

    No râguebi, posição do jogador do meio na primeira linha....


    gola | n. f. | n. f. pl.

    Parte que termina o alto de certas peças de roupa, junto ou em volta do pescoço....


    canhoto | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Parte do papel, geralmente à esquerda, que não se destaca em livro de recibos, de talões, etc....


    encontro | n. m. | n. m. pl.

    Acto de chegar até à pessoa ou coisa que se encontra....


    macaco | n. m. | adj.

    Mamífero quadrúmano da ordem dos primatas, de face nua, com mãos e pés preênseis terminados por unhas....


    talão | n. m.

    Parte posterior do pé....


    carnê | n. m.

    Livro de talões correspondentes ao número de prestações, geralmente mensais, que o comprador tem de pagar aquando da aquisição de produtos a crédito....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de Saber o que significa a palavra metanóia.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?