PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

superlativado

benévolo | adj.

Que deseja bem aos outros....


célebre | adj. 2 g.

Que tem grande fama....


credível | adj. 2 g.

Em que se pode crer....


crível | adj. 2 g.

Em que se pode crer....


dúctil | adj. 2 g.

Que pode ser estendido na fieira ou a martelo sem se quebrar....


Brilhante, deslumbrante, esplendoroso....


fácil | adj. 2 g. | adv.

Que não custa a fazer; que se obtém ou se consegue sem grande trabalho (ex.: é fácil montar esse móvel; instrumentos musicais mais fáceis de tocar)....


frágil | adj. 2 g.

Quebradiço....


Que tem um estilo rebuscado no discurso ou no uso das palavras....


impróvido | adj.

Que não mostra providência ou prudência....


glabro | adj.

Desprovido de pêlos ou barba....


incredível | adj. 2 g.

Que não pode ser acreditado; em que não se pode acreditar....


indócil | adj. 2 g.

Não dócil; falto de docilidade....


indúctil | adj. 2 g.

Que não é dúctil....


insalubre | adj. 2 g.

Que não é bom para a saúde (ex.: ambiente insalubre; condições de trabalho precárias e insalubres)....


magnífico | adj.

Que causa imensa admiração pelas suas qualidades ou atributos....


manso | adj. | adv.

Que não é bravo....



Dúvidas linguísticas



Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que se encontram atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador, instrumentador, etc.

Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática, como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores) e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.: implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de informação como implementadora).




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas