PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sufocamento

    afogadiço | adj.

    Sujeito a sufocar-se; abafadiço....


    afogado | adj.

    Que sobe até ao pescoço (vestido)....


    sufocante | adj. 2 g.

    Sufocador; asfixiante....


    angina | n. f.

    Inflamação da garganta. (Mais usado no plural.)...


    angor | n. m.

    Dor espasmódica ou acompanhada de sensação de sufoco....


    afogo | n. m.

    Sufocação....


    afronta | n. f.

    Expressão ou acção injuriosa ou de desprezo (com que se ofende cara a cara)....


    sufocador | adj. n. m. | n. m.

    Que, aquele ou aquilo que sufoca....


    goto | n. m.

    Glote....


    abafar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr. | v. pron.

    Impedir o arrefecimento de....


    abochornar | v. tr.

    Sufocar; aquecer; envergonhar; ruborizar....


    afogar | v. tr. | v. intr.

    Fazer morrer debaixo de água....


    atafegar | v. tr.

    Sufocar, abafar, asfixiar....


    desafogar | v. tr. | v. pron.

    Tirar o que afoga ou sufoca....


    rebater | v. tr. | v. intr.

    Tornar a bater (ex.: nessa altura rebatíamos os textos à máquina de escrever; rebater o ferro)....



    Dúvidas linguísticas


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?