PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sises

assisado | adj.

Que tem siso; sensato, prudente....


cabeiro | adj.

Que está no fim; último....


opsígono | adj.

Produzido posteriormente....


queiro | adj.

Diz-se de dente do siso....


queixeiro | adj.

Diz-se do dente do siso....


sisa | n. f.

Imposto de transmissão; imposto aplicável a transacções de propriedades imobiliárias....


siseiro | n. m.

Cobrador de sisas....


siso | n. m.

Juízo; tino; prudência; bom senso; circunspecção....


alcavala | n. f.

Antigo imposto pago pelo vassalo ao senhor feudal....


senso | n. m.

Juízo claro....


sisudez | n. f.

Qualidade de sisudo....


assento | n. m.

Móvel ou lugar para sentar-se....


assisar | v. tr. e intr.

Dotar de siso....


cisar | v. tr.

Aparar, cortar....


sisar | v. tr.

Impor sisa a; tributar com sisa....


tresloucar | v. tr. | v. intr.

Tornar louco; desvairar....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Gostaria de saber se a utilização do verbo "comer" como substantivo, em vez do mais comum "comida" pode ser considerada correcta, por exemplo nas seguintes expressões: "o comer está óptimo" ou "vou preparar o comer"
Não há nenhuma incorrecção nas frases o comer está óptimo ou vou preparar o comer, mas o substantivo comer é por vezes considerado como sendo próprio de um registo de língua informal.

Este tipo de derivação por mudança de categoria gramatical sem alteração da forma (neste caso obtém-se um substantivo a partir de um verbo) denomina-se conversão ou derivação imprópria (por não ter a junção de afixos) e é muito usual na língua (ex.: o saber não ocupa lugar, achava interessante o falar do ancião).


Ver todas