PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    refogar

    matamba | n. f.

    Na Lunda, folha de mandioca....


    ensopado | adj. | n. m.

    Bem molhado....


    frigimenta | n. f.

    Cebola, azeite, etc., que se refogam para qualquer guisado....


    refogado | adj. | n. m.

    Frito em azeite, óleo ou outra gordura; que se refogou....


    quizaca | n. f.

    Folha de mandioca....


    guisar | v. tr.

    Preparar com refogado....


    refogar | v. tr.

    Fritar em azeite, óleo ou outra gordura (ex.: refogue a cebola com o alho e depois junte os restantes ingredientes)....


    refugar | v. tr.

    Pôr de parte....


    enxuto | adj.

    Já não molhado nem húmido (ex.: chão enxuto)....


    Prato feito à base de feijão cozido, refogado e misturado com farinha de mandioca ou de milho, ovos, linguiça e bacon picados....


    roupa-velha | n. f.

    Comida preparada com os restos da véspera (geralmente bacalhau, batatas e hortaliça)....


    Prato feito à base de feijão cozido, refogado e misturado com farinha de mandioca ou de milho, ovos, linguiça e bacon picados....


    maxanana | n. f.

    Prato feito com folhas de abóbora e quiabos em pedaços cozidos e depois refogados com óleo de palma e cebola (ex.: a maxanana era servida com funje de bombó)....


    rascão | n. m.

    Vadio, mandrião....


    estrugir | v. tr. e intr.

    Atordoar; atroar; ranger....


    repuxar | v. tr. | v. intr.

    Refogar; apurar....



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?