PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    refoga

    matamba | n. f.

    Prato feito com folhas de mandioca pisadas, cozidas e refogadas em óleo de palma....


    ensopado | adj. | n. m.

    Prato que consiste em alimentos, geralmente carne, peixe ou legumes, refogados, cozinhados em bastante líquido e em lume brando (ex.: o ensopado de borrego é servido sobre pedaços de pão torrado)....


    frigimenta | n. f.

    Cebola, azeite, etc., que se refogam para qualquer guisado....


    refogado | adj. | n. m.

    Frito em azeite, óleo ou outra gordura; que se refogou....


    estrugido | n. m. | adj. n. m.

    O mesmo que refogado....


    quizaca | n. f.

    Prato feito com folhas de mandioca pisadas, cozidas e refogadas em óleo de palma....


    guisar | v. tr.

    Preparar com refogado....


    refogar | v. tr.

    Cozinhar com refogado....


    refugar | v. tr.

    Pôr de parte....


    enxuto | adj.

    Que ficou sem molho pela acção prolongada do fogo (ex.: refogado enxuto)....


    Prato feito à base de feijão cozido, refogado e misturado com farinha de mandioca ou de milho, ovos, linguiça e bacon picados....


    roupa-velha | n. f.

    Comida feita com as sobras de carne de uma refeição anterior, desfiadas e refogadas com azeite, cebola, alho, tomate e temperos....


    Prato feito à base de feijão cozido, refogado e misturado com farinha de mandioca ou de milho, ovos, linguiça e bacon picados....


    maxanana | n. f.

    Prato feito com folhas de abóbora e quiabos em pedaços cozidos e depois refogados com óleo de palma e cebola (ex.: a maxanana era servida com funje de bombó)....


    rascão | n. m.

    Guisado de carneiro refogado com cebola, alho, toucinho, etc....


    estrugir | v. tr. e intr.

    Atordoar; atroar; ranger....


    repuxar | v. tr. | v. intr.

    Refogar; apurar....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual destas frases está correcta: a) A possibilidade de a Maria ganhar.. ou b) A possibilidade da Maria ganhar...?