PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

perda

justaposto | adj.

Que é formado por justaposição, processo de composição de palavras pelo qual duas ou mais palavras se juntam, para formarem uma palavra nova, sem perda de fonemas e de acentuação (ex.: "arco-íris" e "pontapé" são nomes justapostos)....


Em que há perda de memória em relação a dados ou factos posteriores a determinado acontecimento, geralmente traumático (ex.: amnésia anterógrada)....


hemático | adj.

Relativo ao sangue (ex.: perdas hemáticas)....


Diminuição ou perda da força física....


ablepsia | n. f.

Privação ou perda da visão....


chitada | n. f.

Perda de um jogo de cartas, sem se ter feito uma vaza....


dano | n. m.

Estrago; prejuízo....


Perda das boas qualidades próprias ou herdadas....


delíquio | n. m.

Perda momentânea dos sentidos....


demência | n. f.

Designação dada a várias doenças cerebrais em que há uma perda ou redução gradual das capacidades cognitivas e das funções cerebrais que interfere com a vida quotidiana e o estado funcional do doente....


dieta | n. f.

Abstenção de alguns ou de todos os alimentos, geralmente em caso de doença ou para perda de massa corporal gorda....


chelique | n. m.

Perda momentânea dos sentidos....


ganho | adj. | n. m.

Que se ganhou....


Processo de composição de palavras pelo qual duas ou mais palavras se juntam, para formarem uma palavra nova, sem perda de fonemas e de acentuação (ex.: há justaposição em "arco-íris" e "pontapé")....


perda | n. f.

Fenómeno aerodinâmico em que há diminuição da força de sustentação, com perda de velocidade e de altitude por a diferença entre a pressão do ar de baixo para cima nas asas e a pressão de cima para baixo não ser suficiente para manter a aeronave no ar....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.

Ver todas