PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

penoso

Diz-se de pessoas que têm de escolher entre duas coisas desagradáveis, penosas....


amargo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Doloroso; penoso....


dispepsia | n. f.

Digestão penosa ou com perturbações....


labuta | n. f.

Trabalho penoso....


triste | adj. 2 g. | n. 2 g.

Penoso....


penosidade | n. f.

Qualidade do que é penoso....


castigo | n. m.

Punição que se inflige a um culpado....


autofonia | n. f.

Ressonância, frequentemente penosa da voz, sentida por aquele que fala....


Agravamento ou aumento do que é penoso, doloroso, irritante, mórbido, etc....


ajoujo | n. m.

Prisão com que se jungem cães de caça ou outros animais dois a dois....


pílula | n. f.

Medicamento em forma aproximada à de uma pequena bola....


crítico | adj. n. m. | adj. | n. m.

Que ou quem critica ou analisa....


afanoso | adj.

Que é a causa de afã; penoso....


penoso | adj.

Que causa pena; que aflige; que provoca dor (ex.: tratamento penoso)....


amargoso | adj. | n. m.

Penoso, triste, doloroso....


fadigoso | adj.

Que causa fadiga; trabalhoso; penoso; que aguenta a fadiga....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas