PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

parto

alhures | adv.

Noutro lugar; em outra parte....


aliquanta | adj. f.

Diz-se da parte que não divide o todo sem deixar resto....


almarado | adj.

De cabeça pelada em várias partes....


adnato | adj.

Que parece formar parte do objecto a que está ligado....


adúnia | adv.

Em abundância; de toda a parte....


aferente | adj. 2 g.

Que conduz ou leva....


algures | adv.

Em alguma parte (ex.: vão encontrá-lo algures)....


Diz-se daquilo que apresenta partes semelhantes à amêndoa....


amplexicaule | adj. 2 g.

Diz-se da folha ou doutra parte da planta que abraça o caule....


anisómero | adj.

Formado de partes desiguais....


apendente | adj. 2 g.

Que tem o hilo na parte inferior....


arrodelado | adj.

Cujo pecíolo parte do meio do disco, não da base....


assistida | adj. f.

Diz-se da mulher acompanhada e auxiliada no parto pela parteira....


bifário | adj.

Que se abre ou se desloca em duas partes....


Diz-se do cavalo que tem esbranquiçadas as ventas e a parte inferior da cabeça....



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas