PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

memorizassem

Acto ou efeito de memorizar ou de guardar em memória....


mnemónica | n. f.

Técnica, como por exemplo a associação de ideias, que facilita a memorização de informação....


primazia | n. f.

Dignidade de primaz....


decoreba | n. f. | n. 2 g.

Acção de memorizar sem preocupação de compreender o que é memorizado....


recência | n. f.

Qualidade do que é recente....


decoração | n. f.

Acto ou efeito de decorar, de memorizar....


decorador | adj. n. m.

Que ou quem decora muito ou aprende de cor com facilidade....


auxiliar | v. tr. | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Prestar auxílio a....


decorar | v. tr. e intr.

Aprender de maneira a guardar na memória; aprender de cor....


estudar | v. tr. e intr. | v. tr. | v. tr. e pron.

Fazer o possível para aprender, conhecer ou compreender....


gravar | v. tr. | v. pron.

Esculpir (com cinzel ou buril)....


memorizar | v. tr. e intr. | v. tr.

Reter na memória de forma voluntária (ex.: memorizar o texto; memorizar um número; ele tem muita facilidade em memorizar)....


fixado | adj.

Que se fixou....


memorizado | adj.

Que se memorizou ou que ficou na memória....


decorado | adj.

Que se aprendeu de cor ou de memória....


desmemorizar | v. tr. e pron. | v. tr.

Fazer perder ou perder a memória (ex.: a doença desmemorizou-a paulatinamente; se não houver registo das tradições, a sociedade desmemoriza-se)....


memória | n. f. | n. f. pl.

Faculdade pela qual o espírito conserva ideias ou imagens, ou as readquire sem grande esforço....




Dúvidas linguísticas



Tenho sempre uma dúvida: utiliza-se crase antes de pronomes demonstrativos como esse, essa, esta, este?
A crase é a contracção de duas vogais iguais, sendo à (contracção da preposição a com o artigo definido a) a crase mais frequente. Para que se justifique esta crase é necessário que haja um contexto em que estejam presentes a preposição a e o artigo a (ex.: A [artigo] menina estava em casa; Entregou uma carta a [preposição] uma menina; Entregou uma carta à [preposição + artigo] menina). Ora, os pronomes demonstrativos não coocorrem com preposições (ex.: Esta menina estava em casa; *A [artigo] esta menina estava em casa; Entregou a carta a [preposição] esta menina; *Entregou a carta à [preposição + artigo] esta menina; o asterisco indica agramaticalidade), pelo que não poderá haver crase antes de artigos demonstrativos, mas apenas a ocorrência da preposição, quando o contexto o justifique.

Além do que foi dito acima, é de referir que pode haver crase com um artigo demonstrativo começado por a- (ex.: Não prestou atenção àquilo [preposição a + pronome demonstrativo aquilo]), mas trata-se da contracção da preposição a com a primeira vogal do pronome demonstrativo (ex.: àquele, àqueloutro, àquilo).




O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas