PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    larguras

    enfestado | adj.

    Dobrado ao meio da largura....


    solfado | adj.

    Diz-se do papel pautado, à largura da folha....


    abertona | n. f.

    Curva que liga horizontalmente um vau à ossada, na maior largura do navio....


    dimensão | n. f. | n. f. pl.

    Medida (comprimento, largura ou altura)....


    largueza | n. f.

    Qualidade daquilo que é largo....


    largura | n. f.

    Qualidade daquilo que é largo....


    largo | adj. | n. m. | adv.

    De bastante ou muita largura....


    quadratim | n. m.

    Peça quadrada de metal que serve de medida tipográfica e para deixar um espaço em branco no papel em que se imprime....


    safrão | n. m.

    Peça que se ajusta ao leme para lhe dar maior largura e facilitar o seu efeito....


    corre-mesa | n. m.

    Peça, geralmente de tecido, estreita e comprida, que atravessa uma mesa na largura ou no comprimento e sobre a qual se colocam os utensílios de uma refeição (ex.: corre-mesa de linho)....


    anchura | n. f.

    Largura; amplidão....


    ene | n. m.

    Nome da letra N ou n....


    festo | n. m.

    Dobra ao meio de uma peça de tecido, em todo o seu comprimento....


    marrafa | n. f.

    Cabelo que cobre a testa, total ou parcialmente, na sua largura....


    murada | n. f.

    Fiada de malhas em toda a largura da rede....


    ombratura | n. f.

    Largura de ombros, qualidade de espadaúdo....


    roda | n. f. | interj.

    Nome genérico dado, em aparelhos ou máquinas, à parte circular que se move em volta de um eixo, e que, mais ou menos directamente, serve para imprimir movimento....



    Dúvidas linguísticas


    O termo pisoteio é geralmente utilizado em textos relacionados com a apascentação de gado, mas também em textos que estão relacionados com o efeito de caminhar repetidamente sobre uma determinada área. Não encontro esta palavra em qualquer dicionário e gostaria de saber a vossa opinião sobre a existência desta palavra na Língua Portuguesa.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas