PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    gravura

    ilustrado | adj.

    Que tem gravuras ou desenhos....


    Livros executados por meio da gravura em madeira....


    Diz-se de um ácido formado por flúor e hidrogénio e utilizado na gravura em vidro....


    extratexto | n. m. | adj.

    Gravura separada do texto....


    Processo de gravura pela galvanoplastia....


    mistão | n. m.

    Preparação gordurosa com que se cobre a chapa nos lugares em que a água-forte não deve tocar....


    relevo | n. m.

    Obra de escultura ou de gravura que ressai da superfície natural....


    Quadro, escultura ou gravura que reproduz uma coisa ou pessoa....


    gravurista | n. 2 g.

    Artista que faz gravuras....


    ilustração | n. f.

    Publicação literária ou científica ornada de gravuras....


    talhe-doce | n. m.

    Processo de gravação em madeira ou metal, no qual se escava directamente o material com o buril; gravura de encavo....


    talho-doce | n. m.

    Processo de gravação em madeira ou metal, no qual se escava directamente o material com o buril; gravura de encavo....


    arte | n. f.

    Conjunto de inscrições, gravuras, pinturas ou desenhos realizados nas rochas pelos homens primitivos ou pré-históricos....


    hors-texte | n. m. 2 núm.

    Gravura separada do texto....


    oleogravura | n. f.

    Processo para reproduzir por meio da gravura um quadro pintado a óleo....


    tabulário | adj. | n. m.

    Que tem gravuras em madeira (livro)....



    Dúvidas linguísticas


    Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?