PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

galoparem

galope | n. m.

A mais rápida andadura do cavalo e outros animais....


galopim | n. m.

Mocinho de recados....


cânter | n. m.

Andamento do cavalo, mais rápido que o trote e mais lento que o galope....


galopante | adj. 2 g. | n. m.

Que vai correndo a galope....


galão | n. m.

Galo grande....


catrapus | interj. n. m.

Voz imitativa do galopar do cavalo....


galopador | adj. n. m.

Que ou aquele que galopa ou gosta de galopar....


Verso de Destouches na comédia O Glorioso acto III, século V; exprime a ideia de que debalde se procura violentar a própria índole; esta não tarda em se impor novamente....


caracolar | v. intr.

Mover-se em espiral....


galopar | v. intr. | v. tr.

Andar a galope....


galopear | v. tr. e intr.

O mesmo que galopar....


batida | n. f.

Acto de bater....


agachado | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que se agachou....


sentada | n. f.

Acto ou efeito de se sentar, geralmente por pouco tempo....


agalopado | adj.

Que é semelhante a galope (ex.: andamento agalopado)....


rodar | v. tr. | v. intr. | n. m.

Fazer andar à roda....



Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas