PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

gaita-de-foles

ascaula | n. m.

Designação da gaita-de-foles entre os antigos gregos....


ronca | n. f.

Som grave e uniforme de gaita-de-foles....


cantadeira | n. f.

Tubo da gaita-de-foles em que se digita a música ou melodia....


ponteira | n. m.

Tubo da gaita-de-foles em que se digita a música ou melodia....


roncão | adj. | n. m.

Cano de gaita-de-foles que é geralmente colocado sobre o ombro do gaiteiro....


soprete | n. m.

Tubo da gaita-de-foles por onde se sopra para encher o fole....


ronco | n. m.

Som grave e uniforme de gaita-de-foles....


gaiteiro | n. m. | adj. | adj. n. m.

Pessoa que toca gaita ou gaita-de-foles....


gaitista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem toca gaita ou gaita-de-foles....


charamela | n. f.

Tubo da gaita-de-foles....


bordão | n. m.

Tom invariável que serve de baixo na gaita-de-foles, sanfona, etc....


Instrumento de sopro, caracterizado por um som grave e contínuo, composto de vários tubos ligados a um fole que é enchido de ar....


ponteiro | n. m. | adj.

Tubo da gaita-de-foles em que se digita a música ou melodia....


gaita | n. f. | interj.

O mesmo que gaita-de-foles....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.

Ver todas