PT
BR
Pesquisar
Definições



ronco

A forma roncopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de roncarroncar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
roncoronco
( ron·co

ron·co

)


nome masculino

1. Respiração cava e difícil, nos apoplécticos e agonizantes.

2. Ruído produzido pela vibração do palato e das paredes da faringe ao respirar durante o sono.

3. Som cavernoso e áspero.

4. [Música] [Música] Som grave e uniforme de gaita-de-foles. = BORDÃO, RONCA

5. [Música] [Música] Cano de gaita-de-foles que é geralmente colocado sobre o ombro do gaiteiro. = RONCÃO

6. Acto de regougar.

7. Grunhido dos porcos.

8. Ronrom.

9. A voz de certos animais.

10. Fragor, estrondo.

11. [Figurado] [Figurado] Bravata; fanfarronada.

etimologiaOrigem etimológica:latim rhonchus, -i, ronco, mofa, zombaria.
roncarroncar
( ron·car

ron·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Grunhir.

2. Soar cavernosamente.

3. Produzir ruído com a vibração do palato e das paredes da faringe ao respirar durante o sono. = RESSONAR

4. Bravatear.

5. Rugir.


verbo transitivo

6. Dizer em ar de desafio.

7. Dizer como bravata.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ronco" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Quando atendemos um telefone é correto falar "pois não"?
A locução adverbial interrogativa pois não usa-se para saber o que alguém pretende ou para mostrar disponibilidade para ouvir uma solicitação, pelo que pode ser utilizada como fórmula de atendimento de uma chamada telefónica.