PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    fincava-mo

    finca | n. f.

    Peça para sustentar ou escorar....


    fincão | n. m.

    Aumentativo de finca....


    finco | n. m.

    Obrigação por escrito; escritura....


    fito | adj. | n. m.

    Fixo; fincado, imóvel....


    pião | n. m.

    Objeto de madeira, metal ou plástico de forma cónica, com um bico (ferrão), que serve para jogo ou brincadeira....


    Jogo em que se procura fazer passar bolas de madeira ou de plástico, impulsionadas por um maço ou macete, por baixo de pequenos arcos fincados num terreno relvado, num percurso específico....


    fincagem | n. f.

    Ato ou efeito de fincar....


    cróquete | n. m.

    Jogo em que se procura fazer passar bolas de madeira ou de plástico, impulsionadas por um maço ou macete, por baixo de pequenos arcos fincados num terreno relvado, num percurso específico....


    croqué | n. m.

    Jogo em que se procura fazer passar bolas de madeira ou de plástico, impulsionadas por um maço ou macete, por baixo de pequenos arcos fincados num terreno relvado, num percurso específico....


    finca-pé | n. m.

    Firmeza que se faz fincando um pé à retaguarda do outro....


    afincar | v. tr. | v. intr.

    Fincar; plantar de estaca....


    afirmar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Dar por certo....


    fincar | v. tr. | v. pron.

    Apoiar com força....


    pinicar | v. tr. | v. tr. e intr.

    Golpear ou ferir com o bico....


    plantar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Meter na terra (alguma planta) para que se desenvolva....


    testemunha | n. f. | n. f. pl.

    Pessoa que presenciou ou ouviu algum facto ou dito e que dele pode dar pormenores (ex.: testemunha ocular)....


    poste | n. m.

    Pau fincado a prumo no solo....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.