PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fazer gala

    galinha | n. f. | n. f. pl.

    Fêmea do galo....


    missa | n. f.

    Na religião católica, celebração do sacrifício do corpo e do sangue de Jesus Cristo, que é feito no altar pelo ministério do padre....


    timbre | n. m.

    Insígnia que se põe sobre um escudo de armas para marcar os graus de nobreza....


    meia-noite | n. f.

    Fim da vigésima quarta hora do dia civil que acaba às 24h00 (ou 00h00, o mesmo momento em que começa a primeira hora do dia seguinte)....


    espaventar | v. tr. | v. pron.

    Causar espanto ou susto a....


    galear | v. intr. | v. tr.

    Vestir de gala....


    micar | v. tr. | v. intr.

    Olhar insistentemente e de forma interessada para algo ou alguém (ex.: ando a micar aquele carro; o tipo micava a mulher descaradamente)....


    pavonear | v. tr. | v. pron.

    Vangloriar-se, ufanar-se, fazer gala....


    gala | n. f.

    Estofo fino de lã que se torna lustroso quando lhe cai o pêlo....


    galã | n. m.

    Actor que faz o papel de mancebo apaixonado....


    estar | v. cop. | v. tr. | v. auxil. | n. m.

    Achar-se em certas condições ou em determinado estado (ex.: a caixa está danificada; ele está uma pessoa diferente; estou sem paciência; está claro que há divergências entre nós)....


    memória | n. f. | n. f. pl.

    Faculdade pela qual o espírito conserva ideias ou imagens, ou as readquire sem grande esforço....


    galo-dos-rochedos | n. m. pl.

    Ave da América que faz o ninho em fendas de rochas....


    palha | n. f. | adj. 2 g.

    Haste seca das plantas gramíneas....


    bico | n. m. | interj.

    Parte córnea que remata a boca das aves....


    jogo | n. m.

    Vício de jogar....


    alto | adj. | adv. | n. m. | n. m. pl.

    Que tem maior altura que a ordinária (ex.: criança alta; prédio alto)....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas