PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    esponjava-se-ma

    esponjeira | n. f.

    Peça de lavatório onde se guarda a esponja....


    esponjite | n. f.

    Pedra porosa com células como a esponja....


    chumaço | n. m.

    Material que estofa interiormente um móvel ou uma peça de vestuário....


    tripofobia | n. f.

    Aversão patológica a buracos, geralmente pequenos e em padrões semelhantes aos dos favos de mel, dos corais ou das esponjas....


    aérola | n. f.

    Pústula cheia de ar....


    axinela | n. f.

    Esponja encontrada no mar Adriático....


    cachia | n. f.

    Flor da esponjeira....


    esfregão | n. m.

    Pano, rodilha ou esponja com que se esfrega....


    loção | n. f.

    Lavagem feita com esponja embebida em líquido....


    tripofóbico | adj. n. m.

    Que ou quem sofre de tripofobia ou de aversão patológica a buracos, geralmente pequenos e em padrões semelhantes aos dos favos de mel, dos corais ou das esponjas....


    zaragatoa | n. f.

    Objeto que consiste numa esponja ou numa porção de outro material absorvente na extremidade de uma haste, usado para aplicar medicamentos ou recolher amostras para análise, geralmente na zona da garganta e das fossas nasais....


    esponjoide | adj. 2 g.

    Que tem a aparência da esponja....


    carão | n. m.

    Cara muito grande....


    chapinhar | v. intr. | v. tr.

    Dar com a mão de chapa na água....


    esponjar | v. tr.

    Passar a esponja sobre; lavar com esponja....


    porífero | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos poríferos....



    Dúvidas linguísticas


    Gostava que me informassem que nome se dá a um texto em que as iniciais de cada palavra forma uma nova palavra quando lido na vertical, como este:
    Paciente
    Amigo
    Inteligente.
    E qual o adjectivo para caracterizar este texto?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?