PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

esgoto

exauriente | adj. 2 g.

Que exaure ou causa exaurimento....


quod ore | loc.

Palavras que o sacerdote profere, na Missa Romana, ao esgotar o cálice, e são em linguagem popular empregadas substantivamente como pequena porção de comida ou bebida que se tomou ou vai tomar....


lotado | adj.

Cuja capacidade de ocupação está cheia, esgotada....


alvaneira | n. f.

Cano de esgoto para dar saída à água das estrebarias....


caleira | n. f.

Cano para esgoto das águas do telhado....


caleiro | n. m.

Cano para esgoto das águas do telhado....


sobernal | n. m.

Trabalho excessivo....


ETAR | n. f.

Infra-estrutura onde são tratadas as águas residuais, nomeadamente esgotos domésticos ou águas industriais....


desareação | n. f.

Remoção de areia e de outros detritos sólidos minerais (ex.: desareação de esgotos)....


Remoção de areia e de outros detritos sólidos minerais (ex.: desarenação de esgotos)....


ademonia | n. f.

Abatimento de espírito, esgotamento, prostração....


bombeiro | n. m.

Indivíduo especializado na instalação e na reparação de sistemas de canalização de água, gás ou esgoto e dos aparelhos e equipamentos sanitários com eles relacionados. (Equivalente no português de Portugal: canalizador.)...


dreno | n. m.

Conduta para o esgoto e escoamento das águas de um terreno demasiado húmido....



Dúvidas linguísticas


Gostaria que me esclarecessem a seguinte dúvida. A utilização do prefixo met- associado à palavra hemoglobina deve escrever-se: - methemoglobina - metemoglobina - metahemoglobina - outra sugestão?
A grafia correcta é metemoglobina (a par de metaemoglobina e meta-hemoglobina), como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Sobre a grafia de palavras com este prefixo, por favor consulte a resposta meta-.




Gostaria de saber se a palavra chofer existe na língua portuguesa.
Como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra chofer faz parte da língua portuguesa. Também já se encontra averbada em outras obras de referência como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002).Trata-se do aportuguesamento do francês chauffeur e significa "condutor, motorista".

Ver todas