PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

entravai

Palavras proféticas e fatídicas que mão invisível escreveu nas paredes da sala em que Baltasar se entregava à sua última orgia, ao mesmo tempo que Ciro entrava na Babilónia....


diabo | n. m. | interj.

Cada um dos anjos maus....


palafrém | n. m.

Cavalo bem-feito e adestrado, e particularmente o que era destinado a uma senhora....


entraval | n. m.

Vala paralela ao tabuleiro do sal da parte da salina que compreende o meio das duas filas inferiores....


Capacidade de tornar algo complicado, difícil, de colocar entraves ou problemas (ex.: o projecto avança mais rápido sem complicómetro)....


Sistema dos que, numa assembleia, entravam sistematicamente a discussão....


piso | n. m.

Modo de pisar ou de andar....


párodo | n. m.

Momento de entrada do coro, no teatro grego....


nada | pron. indef. | n. m. | adv.

Usa-se para referir a ausência total de objectos, coisas, ideias, conceitos, etc. (ex.: estava escuro e não vi nada; nada lhe despertou a atenção)....


entravar | v. tr.

Impedir a deslocação ou o movimento....


entrevar | v. tr., intr. e pron.

Tolher, diminuir ou perder os movimentos das articulações ou dos membros....


interstício | n. m.

Intervalo que separa moléculas de um corpo ou órgãos contíguos, mas não unidos (ex.: interstício interlobular)....


espedir | v. pron. | v. intr.

Dizer adeus; fazer as suas despedidas....


entrevar | v. tr. e pron.

Cobrir ou rodear-se de trevas....



Dúvidas linguísticas



Pretendo saber o significado de res extensa e ego cogitans.
Res extensa e ego cogitans (ou res cogitans) são expressões utilizadas pelo filósofo francês Descartes (1596-1650) para designar, respectivamente, a matéria ou o corpo (“coisa extensa”) e o espírito ou a mente (“eu pensante” ou “coisa pensante”).



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas