PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

encostareis

linguodental | adj. 2 g.

Que se pronuncia encostando a língua aos dentes....


rés | adj. 2 g. | adv.

Raso; rente....


samica | adv.

Talvez; porventura (ex.: a ovelha era samica do rebanho que pastava na encosta)....


sisífico | adj.

Relativo a Sísifo, personagem da mitologia grega, condenado a eternamente empurrar uma pedra pela encosta acima de uma montanha, que resvalava sempre quando estava prestes a atingir o topo....


sisifiano | adj.

Relativo a Sísifo, personagem da mitologia grega, condenado a eternamente empurrar uma pedra pela encosta acima de uma montanha, que resvalava sempre quando estava prestes a atingir o topo....


alizar | n. m.

Guarnição de madeira que cobre as ombreiras das portas e janelas....


alude | n. m.

Massa de neve que se precipita pela encosta das montanhas....


arribas | n. f. pl.

Ribas; encostas que marginam o rio....


banqueta | n. f.

Banco geralmente sem encosto e estofado....


barrada | n. f.

Terra de semear, nas encostas, fora das vargens....


barreada | n. f.

Faixa de terreno quase ao cimo de uma encosta suave....


chapada | n. f.

Planura ou chã no meio da encosta de um monte ou num terreno elevado....


encosta | n. f.

Declive (de monte, colina, etc.), vertente, ladeira....


encostado | adj. | n. m.

Arrimado, apoiado....


encostes | n. m. pl.

Parte que sustenta uma abóbada, arco, etc.; contraforte; esteios....


escabelo | n. m.

Banco comprido e largo, constituindo ao mesmo tempo uma caixa, e com uma tábua de encosto a todo o comprimento....



Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



"Sê educado", o colega disse que estava errado. Gostaria de saber o correto.
A expressão “Sê educado” está correcta. A forma verbal é a segunda pessoa do singular do imperativo do verbo ser, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa e seleccionando a opção Conjugar. Veja-se o uso desse modo verbal imperativo nas seguintes frases:
1. Tu, sê educado!
2. Você, seja educado!
3. Nós, sejamos educados!
4. Vós, sede educados!
5. Vocês, sejam educados!


Ver todas