PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

embalarmos

avulso | adj. | adv.

Isolado, solto, desconexo, desirmanado....


embalado | adj.

Que se embalou ou acondicionou....


acalanto | n. m.

Acto ou efeito de acalantar....


melaria | n. f.

Estabelecimento ou conjunto de instalações onde se processa e embala o mel....


embalagem | n. f.

Acto ou efeito de embalar ou de ganhar velocidade....


cartucho | n. m. | adj.

Cone de papel ou cartão para transportar diversos produtos, como géneros de mercearia ou afins....


embala | n. f.

Senzala, libata....


embalado | adj. | n. m.

Que se embalou ou balançou....


embalagem | n. f.

Acto ou efeito de embalar, acondicionar ou empacotar....


embalo | n. m.

Balanço que se imprime ao berço ou à cadeira de baloiço....


berceuse | n. f.

Canção de embalar....


seculo | n. m.

Cada um dos indivíduos que constituem o conselho do soba....


sacolé | n. m.

Sorvete embalado em pequeno saco de plástico (ex.: sacolé de coco)....


embalador | adj. n. m.

Que ou aquele que embala....


acalentar | v. tr. e pron.

Acalmar ou acalmar-se, geralmente para adormecer e com afagos, com proximidade corporal ou com cantiga....


aninar | v. tr.

Embalar (a criança)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.

Ver todas