PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

disfarcem

bifronte | adj. 2 g.

Que tem duas caras....


capeado | adj.

Escondido, disfarçado....


latente | adj. 2 g.

Que está oculto, não aparente....


Que não se consegue disfarçar (ex.: há ali um maldisfarçado preconceito)....


caiadura | n. f.

Acto ou efeito de caiar....


escabeche | n. m.

Molho feito com vinagre, azeite, cebola, alho e outros ingredientes, usado para temperar ou conservar alimentos (ex.: lapas de escabeche)....


mascarada | n. f.

Grupo de mascarados ou de pessoas com máscara ou disfarce....


remendo | n. m.

Pedaço de tecido, couro ou outro material usado para consertar roupa, calçado ou objectos rasgados ou furados....


socapa | n. f.

Disfarce ou manha para enganar....


dominó | n. m.

Túnica talar com capuz para disfarce carnavalesco....


manto | n. m.

Capa senhoril de luto....


rebuçado | adj. | n. m.

Que se rebuçou....


rebuço | n. m.

Parte da capa para esconder o rosto....


mendácia | n. f.

Afirmação falsa ou aquilo que serve para enganar....



Dúvidas linguísticas



A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!

Ver todas