PT
BR
Pesquisar
Definições



dissimulação

A forma dissimulaçãopode ser [derivação feminino singular de dissimulardissimular] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
dissimulaçãodissimulação
( dis·si·mu·la·ção

dis·si·mu·la·ção

)


nome feminino

1. Acto de dissimular ou de se dissimular. = FINGIMENTO

2. Aparência falsa ou que engana. = DISFARCE

3. Carácter de dissimulado.

etimologiaOrigem etimológica:latim dissimultatio, -onis.
dissimulardissimular
( dis·si·mu·lar

dis·si·mu·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Fingir que não vê, não ouve ou não sente.

2. Suprimir a aparência de (o que se quer ocultar).


verbo transitivo

3. Deixar passar; fazer vista grossa sobre.

etimologiaOrigem etimológica:latim dissimulo, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "dissimulação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Minha dúvida é: Por que passei a vida estudando que o correto é falar para eu fazer, para eu comer, e etc., se a frase É fácil para mim estudar não está errada? Podem explicar essa última frase.
De facto, nos contextos exemplificados com duas orações na resposta para eu/para mim (ex.: isto é para eu fazer), deverá ser usado o pronome sujeito, pois na oração para eu fazer, o pronome desempenha essa função de sujeito. No caso do exemplo É fácil para mim estudar, o contexto é semelhante àquele referido na resposta pronomes pessoais rectos e oblíquos, em que o pronome não desempenha a função de sujeito, pois esta frase pode ser decomposta em Estudar [sujeito] é fácil [predicado] para mim [adjunto adverbial de interesse].



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).