PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    condimenta

    basílico | adj. | n. m.

    Diz-se de uma veia que passa pelo sovaco....


    galantina | n. f.

    Preparado culinário em que uma peça de carne desossada é ccozida, condimentada e coberta com uma camada de geleia....


    lardo | n. m.

    Toucinho, especialmente em tiras e talhadinhas, para entremear peças de carne....


    adubo | n. m.

    O que se deita na terra para lhe dar rendimento....


    fiambre | n. m.

    Qualquer outro tipo de carne que se prepara e condimenta para ser comida fria (ex.: fiambre de frango, fiambre de peru)....


    jambu | n. m.

    Planta herbácea (Acmella oleracea) da família das asteráceas, com propriedades medicinais e muito usada como condimento culinário....


    sumagre | n. m.

    Género de plantas anacardiáceas....


    tempero | n. m.

    Sal ou qualquer outra substância que se usa para condimentar a comida....


    homus | n. m. 2 núm.

    Pasta de grão-de-bico condimentada, característica da cozinha do Médio Oriente. (Equivalente no português de Portugal: húmus.)...


    homos | n. m. 2 núm.

    Pasta de grão-de-bico condimentada, característica da cozinha do Médio Oriente. (Equivalente no português de Portugal: húmus.)...


    brusqueta | n. f.

    Fatia de pão torrado, esfregada com alho e condimentada com azeite e outros ingredientes (ex.: brusqueta de tomate)....


    estragão | n. m.

    Planta aromática do género artemísia que se usa como condimento....


    paprica | n. f.

    Pó de pimento vermelho, usado como condimento....


    tártaro | n. m. | adj.

    Preparado aglomerado de carne ou peixe, condimentado e servido cru (ex.: tártaro de atum)....


    húmus | n. m. 2 núm.

    Pasta de grão-de-bico condimentada, característica da cozinha do Médio Oriente. (Equivalente no português do Brasil: homos ou homus.)...


    samosa | n. f.

    Pastel frito de massa folhada, de forma triangular, geralmente com recheio de carne picada e muito condimentado....




    Dúvidas linguísticas


    Estou em dúvida quanto a acentuação gráfica das seguintes palavras: côa (verbo) e coa. Gostaria de saber porque uma é acentuada e a outra não e seus respectivos significados. Gostaria também de outros dois exemplos semelhantes, podem ser paroxítonas.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?