PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    coca

    bicoco | adj.

    Que tem duas cocas....


    soca | n. f.

    Designação vulgar do rizoma ou caule subterrâneo....


    coca | n. f.

    Planta arbustiva (Erythroxylum coca), narcótica e alimentar....


    cocaína | n. f.

    Alcalóide extraído das folhas da coca....


    cocão | n. m.

    Cada um dos dois paus verticais entre os quais gira o eixo das rodas do carro de bois....


    coca | n. f.

    Embarcação medieval ligeira, semelhante à fusta....


    coca | n. f.

    Acto ou efeito de cocar ou de estar à espreita....


    cocaleiro | adj. | adj. n. m.

    Que é relativo à produção da coca, planta de cujas folhas se extrai a cocaína (ex.: região cocaleira)....


    mascar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Triturar com os dentes, sem engolir (ex.: mascar folhas de coca; mascava com a boca aberta)....


    branca | n. f. | n. f. pl.

    Alcalóide extraído das folhas da coca....


    carreira | n. f.

    Porção de droga em pó alinhada para ser aspirada pelo nariz (ex.: fez duas carreiras de coca com o cartão de crédito). [Equivalente no português de Portugal: linha.]...


    coca | n. f.

    Bebida refrigerante, doce, gaseificada e de cor acastanhada....


    cocal | n. m.

    Extensão de terreno plantado com coca....


    cola | n. f.

    Designação comum a várias plantas do género Cola, da família das esterculiáceas....


    coca | n. f.

    Espécie de capuz ou mantilha para tapar a cabeça....


    cuca | n. f. | interj.

    Pedra escura, basáltica, com que se calçam cantarias....


    ipadu | n. m.

    Planta arbustiva (Erythroxylum coca), narcótica e alimentar....


    padu | n. m.

    Planta arbustiva (Erythroxylum coca), narcótica e alimentar....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase: Nós convidámo-vos, o pronome é enclítico, o que obriga à omissão do -s final na desinência -mos ao contrário do que o V. corrector on-line propõe: Nós convidamos-vos, o que, certamente, é erro. Nós convidamos-vos, Nós convidámos-vos, Nós convidamo-vos, Nós convidámo-vos: afinal o que é que está correcto?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.