PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

catalã

novel | adj. 2 g.

Que existe há pouco tempo....


escoa | n. f.

Peça que fortifica o cavername....


paiol | n. m.

Parte do navio onde se guardam as provisões....


renque | n. m.

Alinhamento sequencial de seres ou coisas....


salitre | n. m.

Nitrato de potássio (ex.: o salitre é prejudicial às alvenarias)....


socairo | n. m.

Cabo que sobeja em certas manobras náuticas....


pota | n. f.

Molusco cefalópode marinho, semelhante à lula....


brandão | n. m.

Vela grande de cera....


roquete | n. m.

Sobrepeliz com mangas estreitas, rendas e pregas miúdas, usada pelos eclesiásticos....


cantimplora | n. f.

Vasilha metálica para esfriar água....


granel | n. m.

Depósito ou montão de cereal....


nau | n. f.

Navio de vela, de alto bordo, com três mastros e grande número de bocas-de-fogo, desusado actualmente....


parcel | n. m.

Banco de areia....


baixel | n. m.

Pequeno navio ou barco....


baluma | n. f.

Corda embainhada na extremidade inferior da vela latina....


pincel | n. m.

Instrumento formado por um tufo de pêlos preso à extremidade de um cabo que serve para pintar, espalhar a cola, etc....


portaló | n. m.

Lugar por onde se entra no navio ou por onde se mete a carga....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.

Ver todas