PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

carris

chapim | n. m.

Chapa com que se fixam os carris às travessas....


trilho | n. m.

Barra metálica sobre que assentam as rodas dos vagões e de outros veículos....


contratrilho | n. m.

Carril colocado no interior de um troço de rodagem das vias-férreas, paralelamente ao carril ordinário, destinado a aumentar a segurança e a evitar descarrilamentos, em especial nos cruzamentos de linha, nas passagens de nível, em pontes, em túneis e em curvas....


lança | n. f. | n. 2 g.

Arma ofensiva formada por uma haste que tem na extremidade um ferro pontiagudo....


bonde | n. m.

Viatura urbana de transporte de passageiros, geralmente com apenas uma composição, movida por electricidade e que circula sobre carris de ferro. (Equivalente no português de Portugal: eléctrico.)...


dormente | adj. 2 g. | n. m.

Prancha curta e grossa em que assentam os carris de caminho-de-ferro....


gim | n. m.

Instrumento para encurvar carris de via-férrea....


Equipamento de parques de diversão que contém uma série de subidas e descidas que um veículo sobre carris percorre a grande velocidade (ex.: montanha-russa aquática)....


rodeira | n. f.

Mulher encarregada do serviço da roda nos hospícios e conventos....


sulipa | n. f.

Travessa em que assentam os carris de caminho-de-ferro....


trâmuei | n. m.

Caminho-de-ferro de carris chatos (sistema americano) usado por viaturas urbana de transporte de passageiros....


automotora | n. f.

Carruagem de passageiros com motor próprio, que assenta e desliza sobre os carris dos caminhos-de-ferro....


bita | n. f.

Espécie de alvião com que se assentam os carris nas vias-férreas....


coxim | n. m.

Suporte de ferro em que assentam os carris da via-férrea....


limpa-calhas | n. m. 2 núm.

Instrumento com que se limpam os carris dos carros eléctricos....


boleto | n. m.

Parte do carril sobre a qual rodam vagões ou locomotivas....


monotrilho | adj. 2 g. 2 núm. | n. m.

Que só tem um trilho ou carril....


automotriz | n. f.

Carruagem de passageiros com motor próprio, que assenta e desliza sobre os carris dos caminhos-de-ferro....


cabeçote | n. m.

Viga dotada de tampões de choque e colocada no fim de uma linha férrea para impedir que as composições ultrapassem o limite dos carris....



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Atender ao telefone ou atender o telefone?
De acordo com alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2009) e o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Texto Editores, 2007), o verbo atender, no sentido de "responder (a uma chamada)", pode ser transitivo directo, isto é, usado com um complemento directo não introduzido por preposição (ex.: atender o telefone) ou usado como transitivo indirecto, isto é, com complemento indirecto precedido de preposição (ex.: atender ao telefone), apesar de este corresponder a um uso menos comum deste verbo.

Assim sendo, nenhuma das expressões que refere está errada, apesar de atender o telefone ser mais usado pelos falantes de português do que atender ao telefone.


Ver todas