PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    carreiras

    novel | adj. 2 g.

    Que existe há pouco tempo....


    pregresso | adj.

    Decorrido anteriormente (ex.: conflitos familiares pregressos; carreira pregressa)....


    mouriscado | adj.

    Diz-se do telhado em que as telhas são ligadas com argamassa em todas as carreiras....


    debute | n. m.

    Acto ou efeito de debutar....


    sacerdócio | n. m.

    Conjunto das funções e dignidade do ministro de um culto qualquer....


    trilha | n. f.

    Acto ou efeito de trilhar....


    jacaré | n. m.

    Espécie de crocodilo da América....


    estreia | n. f.

    Acto de estrear ou estrear-se....


    formiga | n. f.

    Designação comum aos insectos himenópteros da família dos formicídeos, vorazes, de cabeça volumosa e triangular, providos de fortes mandíbulas, com alguns milímetros de comprimento, que vivem em sociedade, ou formigueiro, onde se encontram rainhas fecundas e numerosas obreiras sem asas....


    milícia | n. f. | n. f. pl.

    Vida ou carreira militar....


    viação | n. f.

    Modo de andar ou percorrer um caminho....


    vida | n. f.

    O período de tempo que decorre desde o nascimento até à morte dos seres....


    carreirismo | n. m.

    Ambição, por vezes exagerada, de uma carreira profissional de sucesso....


    Acto ou efeito de tornar a classificar; nova classificação (ex.: reclassificação das carreiras da função pública)....


    espaldão | n. m.

    Anteparo de protecção nas carreiras de tiro....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o significado da palavra "subjazer". Não consegui encontrar esta entrada.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.