PT
BR
Pesquisar
Definições



carreirinha

A forma carreirinhapode ser [derivação feminino singular de carreiracarreira] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
carreirinhacarreirinha
( car·rei·ri·nha

car·rei·ri·nha

)


nome feminino

1. Pequena carreira.

2. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Manobra em que alguém desliza horizontalmente na água graças ao impulso da rebentação de uma onda (ex.: em criança, gostava muito de fazer carreirinhas; o mar hoje está bom para mergulhos e carreirinhas).

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Porção de droga em pó alinhada para ser aspirada pelo nariz (ex.: cheirar uma carreirinha). [Equivalente no português de Portugal: linha.] = CARREIRA

4. [Brasil: Minas Gerais] [Brasil: Minas Gerais] Diarreia.

etimologiaOrigem etimológica:carreira + -inha, feminino de -inho.

carreiracarreira
( car·rei·ra

car·rei·ra

)


nome feminino

1. Caminho de carro. = TRILHO

2. Caminho estreito, geralmente em terrenos plantados. = CARREIRO

3. Lugar por onde se pode correr.

4. Espaço de terreno percorrido (a correr).

5. Corrida.

6. Série de viagens periódicas regulares (em determinada direcção).

7. [Portugal] [Portugal] Veículo colectivo de transporte público, geralmente suburbano ou interurbano. = AUTOCARRO, CAMIONETA

8. Profissão ou percurso profissional.

9. Curso, percurso.

10. Sequência de coisas ou pessoas. = FILA, RENQUE

11. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Porção de droga em pó alinhada para ser aspirada pelo nariz (ex.: fez duas carreiras de coca com o cartão de crédito). [Equivalente no português de Portugal: linha.] = CARREIRINHA

12. [Náutica] [Náutica] Lugar onde se constroem embarcações ou onde se fazem reparações. = ESTALEIRO

13. [Brasil] [Brasil] Variedade de mangue.


às carreiras

Às corridas.

etimologiaOrigem etimológica:latim *[via] carraria, via para carros.

carreirinhacarreirinha


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).