PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    caducar

    querco | n. m.

    Designação dada a várias espécies de grandes árvores cupulíferas da família das fagáceas, do género Quercus, de folha caduca, que produz bolotas e cuja madeira é muito dura e muito compacta....


    caduca | n. f.

    Párea; secundina....


    Árvore (Salix babylonica), da família das salicáceas, de ramos muito flexíveis, folha caduca estreita e comprida e flores muito pequenas....


    caducar | v. intr.

    Cair de velho e falto de forças....


    forsítia | n. f.

    Designação dada a várias plantas arbustivas do género Forsythia da família das oleáceas, de flores amarelas abundantes e folha caduca....


    membrana | n. f.

    Tecido que envolve certos órgãos ou destinado a absorver ou segregar algum líquido....


    Árvore (Salix babylonica), da família das salicáceas, de ramos muito flexíveis, folha caduca estreita e comprida e flores muito pequenas....


    Árvore (Salix babylonica), da família das salicáceas, de ramos muito flexíveis, folha caduca estreita e comprida e flores muito pequenas....


    roble | n. m.

    Designação dada a várias espécies de grandes árvores cupulíferas da família das fagáceas, do género Quercus, de folha caduca, que produz bolotas e cuja madeira é muito dura e muito compacta....


    caducado | adj.

    Que caducou (ex.: documento caducado)....


    predecesso | n. m.

    Morte anterior de uma pessoa, em relação a outem com ela relacionado (ex.: a doação não caduca pelo facto do predecesso do doador)....


    carvalho | n. m.

    Designação dada a várias espécies de grandes árvores cupulíferas da família das fagáceas, do género Quercus, de folha caduca, que produz bolotas e cuja madeira é muito dura e muito compacta....



    Dúvidas linguísticas


    Qual é a forma correcta: vou examinar sob a óptica jurídica ou vou examinar sob a ótica jurídica?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.