PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

afame

baita | adj. 2 g.

Que é muito grande (ex.: uma baita mesa; um baita espelho; que baita confusão!)....


célebre | adj. 2 g.

Que tem grande fama....


cotado | adj.

Que tem cotação na bolsa....


famanaz | adj. 2 g.

Afamado por valor, proezas ou influência....


notado | adj.

Notável, afamado....


soado | adj.

Que soou....


gabadinho | adj. | n. m.

Afamado, falado; que anda em voga....


afamação | n. f.

Acto ou efeito de afamar ou de dar fama....


ajuga | n. f.

Designação dada a várias plantas do género Ajuga, da família das labiadas, com uso medicinal (ex.: a ajuga rasteira é afamada como vulnerária)....


falado | adj. n. m.

Comentado; afamado; ajustado; prevenido....


desclassificado | adj. | adj. n. m.

Que se desclassificou ou perdeu a classificação....


nomeado | adj. | adj. n. m. | n. m.

Que se nomeou....


famoso | adj. | adj. n. m. | interj.

Que tem muita fama....


afamador | adj. n. m.

Que ou o que dá fama....


afamar | v. tr.

Dar fama a....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas