PT
BR
    Definições



    desclassificado

    A forma desclassificadopode ser [masculino singular particípio passado de desclassificardesclassificar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    desclassificadodesclassificado
    ( des·clas·si·fi·ca·do

    des·clas·si·fi·ca·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se desclassificou ou perdeu a classificação.

    2. Que não teve classificação.

    3. Que perdeu o crédito ou a reputação. = DESACREDITADOAFAMADO, PRESTIGIADO, REPUTADO


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    4. Que ou quem, pelo seu procedimento, não merece consideração. = DESQUALIFICADO

    etimologiaOrigem: particípio de desclassificar.
    Significado de desclassificadoSignificado de desclassificado

    Secção de palavras relacionadas

    desclassificardesclassificar
    ( des·clas·si·fi·car

    des·clas·si·fi·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Tirar ou perder uma classe ou uma qualificação (ex.: a inspecção desclassificou o estabelecimento; o restaurante desclassificou-se). = DESQUALIFICAR

    2. Tirar ou perder o crédito, o prestígio ou a reputação. = AVILTAR, DESACREDITAR, DESONRAR

    3. Eliminar ou ser eliminado de uma competição desportiva. = DESQUALIFICAR


    verbo transitivo

    4. Tirar a classificação de confidencial ou de acesso restrito (ex.: a administração mandou desclassificar um conjunto de documentos secretos).

    etimologiaOrigem: des- + classificar.
    Significado de desclassificarSignificado de desclassificar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "desclassificado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Gostaria de saber se em palavras nas quais o prefixo termina com a mesma vogal que inicia a outra palavra (como anti+inflamatório; poli+insaturado, etc...) há necessidade de se usar hífen ou se é possível fusionar as duas vogais (e.g., antiinflamatório; poliinsaturado).