PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Selins

xarel | n. m.

Cobertura de cavalgadura, por baixo do selim....


selagem | n. f.

Acto ou efeito de selar ou pôr sela ou selim....


motoreta | n. f.

Espécie de bicicleta motorizada....


motoneta | n. f.

Veículo de duas rodas, accionado por um pequeno motor, de forma análoga à motocicleta, mas provido de um assento em lugar de selim de montar, e com rodas de menor diâmetro....


tandem | n. m. | adj. 2 g.

Velocípede com dois ou mais selins e outros tantos pares de pedais para ser montado e movido por duas ou mais pessoas....


baixeiro | adj. | n. m.

Que se põe por baixo (do selim ou arreios)....


loro | n. m.

Correia dupla, por meio da qual se suspende o estribo do selim....


patilha | n. f.

Parte posterior do selim....


porta-espada | n. m.

Gancho para segurar no selim a espada do cavaleiro....


seladura | n. f.

Acto ou efeito de selar ou pôr sela ou selim em....


selaria | n. f.

Arte de fabricar selas e selins....


seleiro | n. m. | adj.

Fabricante ou vendedor de selas, selins e arreios....


bicicleta | n. f.

Velocípede de duas rodas, de igual diâmetro, sendo a da retaguarda accionada por um sistema de pedais que actua sobre uma corrente....


resselar | v. tr.

Pôr novamente sela ou selim em; selar novamente....


selar | v. tr. | adj. 2 g.

Pôr sela ou selim a (uma cavalgadura)....


sobreanca | n. f.

Cobertura de cavalgadura, por baixo do selim....


xairel | n. m. | adj. 2 g.

Cobertura de cavalgadura, por baixo do selim....


acelera | n. f. | n. 2 g.

Veículo de duas rodas, accionado por um pequeno motor, de forma análoga à motocicleta, mas provido de um assento em lugar de selim de montar, e com rodas de menor diâmetro....



Dúvidas linguísticas



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas