PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Repulsou-Os

    abaixo | adv. | interj.

    Em lugar inferior....


    irra | interj.

    Expressão designativa de espanto, irritação, impaciência ou repulsa....


    vote | interj.

    Exprime repugnância, repulsa....


    vixe | interj.

    Exprime espanto, ironia, aborrecimento ou repulsa (ex.: Vixe, assim fica difícil! Que horror, vixe!)....


    abrenuntio | interj.

    Emprega-se como interjeição de repulsa....


    Expressão usada para exprimir repulsa ou desagrado....


    horripilante | adj. 2 g.

    Que causa arrepio ou horripilação; que horripila (ex.: frio horripilante)....


    hediondo | adj.

    Que causa repulsa ou é considerado muito feio (ex.: criatura hedionda; rosto hediondo)....


    abrenúncio | n. m. | interj.

    Ato ou efeito de abrenunciar....


    repulsa | n. f.

    Ato ou efeito de repelir....


    repulsão | n. f.

    Ato ou efeito de repelir....


    repulso | adj. | n. m.

    Repelido....


    vómito | n. m.

    Ato ou efeito de vomitar....


    ódio | n. m.

    Sentimento de intensa animosidade relativamente a algo ou alguém, geralmente motivado por antipatia, ofensa, ressentimento ou raiva....


    homofóbico | adj. | n. m.

    Que é relativo a ou revela homofobia, repulsa ou preconceito contra a homossexualidade ou os homossexuais....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Ao considerar a palavra Aristo uma palavra do dicionário português (honra seja feita à marca austríaca desde 1862) não estamos a incorrer no erro de usar uma marca para definir algo? Imaginem: Em vez de significado de gasosa com sabor a cola, usarmos uma das marcas que exstem no mercado. Ainda mais injusto quando uma das referências que existe é: ... aristo tipo"rotring" ... (Rötring, como sabemos outra marca, desta vez alemã).