PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Recompensei-Ta

    meritório | adj.

    Digno de louvor ou de recompensa....


    recíproco | adj.

    Que se dá ou faz em recompensa de coisa equivalente....


    autogratificante | adj. 2 g.

    Que dá gratificação ou recompensa a si próprio....


    juro | n. m.

    Rendimento de dinheiro emprestado....


    medalha | n. f.

    Peça de metal com efígie ou emblema gravado....


    paga | n. f.

    Ato ou efeito de pagar....


    pensão | n. f.

    Renda que se paga vitaliciamente ou por determinado tempo a alguém, ao abrigo de determinado regime jurídico ou como recompensa de serviços (ex.: pensão de invalidez; pensão de reforma; pensão vitalícia)....


    renda | n. f.

    Quantia paga regularmente pelo locatário de uma casa ou propriedade ao seu proprietário....


    soldada | n. f.

    Salário de criados, marinheiros, etc....


    espórtula | n. f.

    Quantia em dinheiro que se dá a alguém como recompensa, para além do pagamento do serviço prestado....


    estipêndio | n. m.

    Recompensa pecuniária por um serviço....


    gasosa | n. f.

    Bebida refrigerante saturada de ácido carbónico....


    emolumento | n. m. | n. m. pl.

    Aquilo que se ganha....


    gruja | n. f.

    Quantia em dinheiro que se dá a alguém como recompensa, para além do pagamento do serviço prestado....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.