PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Prometestes-To

    diante | adv. | prep.

    Defronte; em frente; à vista; em primeiro lugar; na sua presença....


    eficaz | adj. 2 g.

    Que tem eficácia....


    prometeico | adj.

    Relativo ao mito de Prometeu....


    Que realiza ou pretende realizar uma ação com um enunciado linguístico (ex.: "prometo fazer isto" é um ato ilocutório)....


    Primeiro verso da trigésima e última ode do Livro III das Odes de Horácio, em que o poeta, consciente do valor da sua obra, promete-lhe e a si próprio a imortalidade....


    oblato | adj.

    Que se obtém pela rotação de uma elipse em torno do seu eixo menor (ex.: elipsoide oblato; esfera oblata)....


    perfídia | n. f.

    Qualidade do que é pérfido....


    policitante | n. 2 g.

    Pessoa que faz uma policitação....


    aliança | n. f.

    Ato ou efeito de aliar ou de se aliar....


    ilocução | n. f.

    Enunciado linguístico que realiza ou pretende realizar uma ação (ex.: "prometo fazer isto" é um ato de ilocução)....


    promécio | n. m.

    Elemento químico radioativo (símbolo: Pm), de número atómico 61....


    grandolada | n. f.

    Forma de protesto que consiste em entoar a canção Grândola para interromper ou impedir intervenções públicas (ex.: desempregados prometem grandolada no parlamento)....


    Qualidade do que é transitável (ex.: prometeu melhorar a transitabilidade das vias do município)....


    traição | n. f.

    Ato ou efeito de trair....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.