PT
BR
Pesquisar
Definições



advogado

A forma advogadopode ser [masculino singular particípio passado de advogaradvogar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
advogadoadvogado
( ad·vo·ga·do

ad·vo·ga·do

)


nome masculino

1. Letrado cuja profissão é a de alegar o direito no foro.

2. [Por extensão] [Por extensão] Defensor.

3. Diz-se do santo que os católicos invocam para se livrarem de determinado mal.


advogado do diabo

[Religião] [Religião]  Indivíduo cuja função é contestar os méritos dos candidatos à beatificação e à canonização, na cúria romana.

[Por extensão] [Por extensão] Pessoa que levanta muitas objecções a uma tese, teoria ou opinião.

Indivíduo que defende uma tese ou opinião contestada por todos, geralmente pelo prazer da argumentação.

etimologiaOrigem etimológica:latim advocatus, -i, o que foi chamado a prestar assistência a um acusado.
advogaradvogar
( ad·vo·gar

ad·vo·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Exercer a advocacia.


verbo transitivo

2. Perorar em favor de.

etimologiaOrigem etimológica:latim advoco, -are, chamar, convocar, tomar como defensor, invocar, recorrer a.
Confrontar: advocar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "advogado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).