PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Paletó

    paletó | n. m.

    O mesmo que paletó de madeira....


    sobrecasaca | n. f.

    Casaco curto à frente, abotoado até à cintura, e comprido atrás, de abas inteiras em toda a roda....


    sobretudo | n. m. | adv.

    Casaco grosso e quente que se veste sobre outras peças de roupa, como resguardo contra o frio....


    pijama | n. m.

    Traje em tecido leve e confortável, geralmente composto por duas peças (calças ou calções com um casaco, uma camisa ou uma camisola) e usado para dormir....


    albarda | n. f.

    Jaqueta ou casaco malfeito....


    levita | n. m.

    Casaco curto à frente, abotoado até à cintura, e comprido atrás, de abas inteiras em toda a roda....


    terno | n. m.

    Indumentária completa, geralmente da mesma fazenda, composto de casaco, colete e calças ou de casaco e calças....


    chulca | n. f.

    Bolso externo de casaco....


    abecar | v. tr.

    Segurar pela gola do casaco, geralmente para agredir ou intimidar....


    abotecar | v. tr.

    Agarrar alguém pela gola da camisa ou do casaco, geralmente para agredir ou intimidar....


    abrir | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Desapertar botões ou fecho (ex.: abriu o casaco)....


    abufelar | v. tr.

    Agarrar alguém pela gola da camisa ou do casaco, geralmente para agredir ou intimidar....


    casear | v. tr. e intr.

    Fazer uma ou mais aberturas para botões (ex.: casear o casaco)....


    patolar | v. tr.

    Agarrar alguém pela gola da camisa ou do casaco, geralmente para agredir ou intimidar....


    berimbela | n. f.

    Insígnia ou distintivo, colocado nas mangas do casaco ou nos ombros da camisa, que indica um posto ou função na aviação comercial (ex.: berimbela de co-piloto; camisa com berimbelas)....


    chuca | n. f.

    Bolso externo de casaco....


    labita | n. f.

    Casaco curto à frente, abotoado até à cintura, e comprido atrás, de abas inteiras em toda a roda....


    chumbrega | adj. 2 g.

    Que é de mau gosto (ex.: que casaco tão chumbrega!)....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?