PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Matizes-nos

    esmaltado | adj.

    Coberto de esmalte; ornado de esmalte....


    recamado | adj.

    Bordado a relevo; ornamentado....


    variegado | adj.

    Que apresenta cores ou matizes variados ou diversos....


    vário | adj. | quant. exist. pron. indef. pl. | quant. exist. pl.

    De cores ou matizes diversos....


    versicolor | adj. 2 g.

    Que tem variadas cores....


    furta-cor | adj. 2 g. 2 núm. | n. m.

    Que muda gradualmente de cor ou parece mudar gradualmente de cor....


    furta-cores | adj. 2 g. 2 núm. | n. m. 2 núm.

    Que muda gradualmente de cor ou parece mudar gradualmente de cor....


    nuance | n. f.

    Cada uma das diferentes gradações que pode ter uma cor entre o seu claro e o escuro....


    Tragédia matizada de incidentes cómicos e cujo desfecho não é trágico....


    entretom | n. m.

    Intervalo entre dois tons....


    varíola | n. f.

    Doença infecciosa, eruptiva, contagiosa e epidémica, caracterizada pelo aparecimento de pústulas na pele....


    apedrar | v. tr. | v. pron.

    Apedrejar....


    betar | v. tr. | v. intr.

    Listrar de várias cores....


    esmaltar | v. tr.

    Aplicar esmalte a....


    estrelar | v. tr. | v. intr. | adj. 2 g.

    Ornar de estrelas....


    iriar | v. tr., intr. e pron.

    Dar ou tomar as cores ou os reflexos do arco-íris....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

    Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
    Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

    Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
    Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.