PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    LEVEDEM

    lêvedo | adj. | n. m.

    Que fermentou....


    finto | adj.

    Que fermentou; em que houve fermentação (ex.: bolo finto)....


    fermentado | adj.

    Que fermentou; em que houve fermentação....


    levedado | adj.

    Que levedou; em que houve fermentação....


    chamuscada | n. f.

    Bolo de massa mal levedada que se cresta à porta do forno enquanto este arde....


    escrinho | n. m.

    Cesto em que se guarda o pão cozido ou em que se leveda o pão....


    estanca | n. f.

    Divisão na masseira para pôr a massa a levedar....


    levedo | n. m.

    Fungo microscópico unicelular, agente de fermentação alcoólica e responsável por grande parte dos processos de fermentação alimentares....


    secrinho | n. m.

    Cesto em que se põe a massa a levedar....


    levedante | adj. 2 g. n. m.

    Diz-se de ou agente orgânico ou inorgânico capaz de originar um processo bioquímico de transformação de uma substância (ex.: agente levedante, levedante químico)....


    massaroco | n. m.

    Porção de fermento para levedar uma amassadura....


    fermentar | v. tr. | v. intr.

    Causar fermentação em....


    fingir | v. tr. | v. intr.

    Inventar; fantasiar; simular; arremedar....


    levedar | v. tr., intr. e pron. | v. intr. e pron.

    Tornar ou ficar lêvedo ou fermentado....


    desamassar | v. tr. e intr.

    Desfazer a amassadura de uma massa para que tarde em levedar (ex.: desamassar o pão; a massa fica a levedar e depois é preciso desamassar)....


    fermento | n. m.

    Agente orgânico ou inorgânico capaz de originar um processo bioquímico de transformação de uma substância (ex.: fermento natural, fermento químico)....


    tendal | n. m.

    Tolda fixa sobre a primeira coberta do navio....



    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?