PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Freamos

    desbocado | adj.

    Que não obedece ao freio, desenfreado (cavalo)....


    infrene | adj. 2 g.

    Que não tem freio (ex.: carro infrene)....


    rebelão | adj.

    Diz-se do cavalo que não obedece ao freio....


    barbata | n. f.

    Assento do freio na parte da boca do cavalo em que não há dentes....


    faceira | n. f. | n. f. pl. | n. m. | n. 2 g.

    Carne da parte lateral do focinho da rês....


    galvão | n. m.

    Peça do canhão do freio....


    gamarrilha | n. f.

    Pequena correia entre as cambas do freio do cavalo, junto da barbela....


    mastigadouro | n. m.

    Freio que facilita aos cavalos a mastigação....


    brida | n. f.

    Conjunto das rédeas e freio....


    fiador | n. m. | n. m. pl.

    Pessoa que afiança outrem, tomando sobre si a responsabilidade de desempenhar a obrigação do fiado, se este a não cumprir....


    gascão | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Da Gasconha....


    maneador | n. m.

    Correia de couro, no freio das bestas....


    talarejo | n. m.

    Peça do freio do cavalo....


    bocado | n. m.

    Porção de comida que se pode meter de uma vez na boca....


    embocadura | n. f.

    Extremidade dos instrumentos de sopro que se adapta à boca....


    governo | n. m.

    Ato ou efeito de governar....


    freagem | n. f.

    Ato ou efeito de frear....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.